Famous book Writers name
Scottish author Iain Banks died earlier this week after battling gall bladder cancer. With him died his nom de plume Iain M. Banks, under which he wrote science fiction. I admit I’m not familiar with the work Banks wrote under either name, and when I heard the news, I initially thought it weird that two writers with such similar names died on the same day. I wasn’t alone, and my Twitter feed was soon littered with realizations from others that they were the same guy.
Some pen names are fairly well-known for what they are. Most people know that Mark Twain was the alias of Samuel Langhorne Clemens. The outing of Richard Bachman as a pen name used by Stephen King was well-publicized and inspired King’s novel, The Dark Half. Some pen names you don’t see coming, though, and assume the name on the book cover is the real deal. Here, eight that threw me for a loop when I first heard about them.
1. Lewis Carroll
While Lewis Carroll might sound delightfully British to American ears, Charles Lutwidge Dodgson is even more so. Dodgson adopted his pen name in 1856 because, according to the Lewis Carroll Society of North America, he was modest and wanted to maintain the privacy of his personal life. When letters addressed to Carroll arrived at Dodgson’s offices at Oxford, he would refuse them to maintain deniability. Dodgson came up with the alias by Latinizing Charles Lutwidge into Carolus Ludovicus, loosely Anglicizing that into Carroll Lewis and then changing their order. It was chosen by his publisher from a list of several possible pen names.
2. Joseph Conrad
Józef Teodor Konrad Korzeniowski is a bit of a mouthful, and when the Polish novelist began publishing his writing in the late 1800s he used an Anglicized version of his name: Joseph Conrad. He caught some flack for this from Polish intellectuals who thought he was disrespecting his homeland and heritage (it didn’t help that he became a British citizen and published in English), but Korzeniowski explained, “It is widely known that I am a Pole and that Józef Konrad are my two Christian names, the latter being used be me as a surname so that foreign mouths should not distort my real surname… It does not seem to me that I have been unfaithful to my country by having proved to the English that a gentleman from the Ukraine [Korzeniowski was an ethnic Pole born in formerly Polish territory that was controlled by Ukraine, and later the Russian Empire] can be as good a sailor as they, and has something to tell them in their own language.”